Χαμένοι στην μετάφραση...

Διαβάζουμε στο in.gr σχετικά με τις έρευνες που διενεργεί το λιμεναρχείο της Σούδας για τον εντοπισμό των λαθρομεταναστών που χθες έπεσαν στην θάλλασα και αγνοούνται : "Σημειώνεται ότι οι διασωθέντες δεν μιλάνε αγγλικά και δεν μπορούν να προσδιορίσουν στους λιμενικούς πού ακριβώς έπεσαν στη θάλασσα, ώστε να εστιαστούν εκεί οι έρευνες".

Και έχω μόνο τρεις απορίες:
Η αποστολή για την μεταφορά, διοργανώνεται από την πρεσβεία του Μπαγκλαντές, για την μεταφορά των πολιτών του κράτους από τη Λιβύη. Κανένας εκπρόσωπος της πρεσβείας δεν βρίσκεται στην Σούδα να συννενοηθεί; 
Σε ολόκληρη την πόλη των Χανίων, δεν βρήκαν έναν μετανάστη να τον
καλέσουν να βοηθήσει στο θέμα της γλώσσας; Ξαφνικά εξαφανίστηκαν όλοι οι εργάτες που δουλεύουν στην χώρα μας; Και καλά να σκεφτώ, αυτοί φοβούνται να εμφανιστούν γιατί πιθανότατα δεν έχουν χαρτιά αλλά- και εδώ είναι η τρίτη απορία μου-
όλες οι υπέροχες επιτροπές αλληλεγύης, με το οργανωμένο τους δίκτυο και τις πανελλαδικές τους δράσεις, που υπερασπίζονται τα δικαιώματα των απεργών πείνας της Υπατίας, πού είναι; Γιατί σίγουρα αυτοί, έχουν τρόπο να συννενοηθούν με τον κόσμο και να βοηθήσουν στις έρευνες για τον εντοπισμό των 4 αγνουμένων...
Αρνούμαι πραγματικά να διανοηθώ, ότι το 2011 στην Ελλάδα, χάνονται ανθρώπινες ψυχές και πολύτιμος χρόνος για το ζήτημα της μετάφρασης...Αυτό είναι μάλλον ο πύργος της Βαβέλ...

Δημοσίευση σχολίου

0 Σχόλια